Wednesday, March 28, 2007

Pastoral Bible Foundation Update

The Spirit of Fr. Bernardo…

Fr. Bernardo Hurault (born in France) is the author of the famous Christian Community Bible, now in 12 languages and more than 60 million copies in print. The last 18 years of his life he worked in close contact with the Claretians and helped in the creation of the Pastoral Bible Foundation.

With his brother, also a priest, Fr. Louis Hurault, and a group of friends, Fr. Bernardo started a small foundation in France for the help of distribution of the Bible in Asia, especially China. He lived very poorly all his life. Two years after his death, PBF received his inheritance. We are humbled by this gesture and we commit to make his dream a reality for the Chinese Christians. We also thank Fr. Louis and friends for their continuous generosity in the service of the Word.

No more bibles…

At the beginning of this year we printed over 100,000 copies of the new Spanish Pastoral Bible, La Biblia de Nuestro Pueblo. It is a co-edition with Mensajero from Spain. But run out of copies very soon…again. Now we are printing once more the same number of copies at Amity, in Nanjing, China. Last year this press printed more than 500,000 books for the Pastoral Bible Foundation (PBF), whose headquarters are here in Macau. PBF is also part of our work.


This is a big call. We continue our work with Chinese translators working in several countries. Recently Bro. John Mi Shen sent us the translation of the pastoral commentaries of Genesis. Here is a sample… (easy, right?).

We have a long list of translations from English into Chinese. We are also very interested in bringing Chinese writers and theologians to the knowledge and readership of other parts of the Church.

Bilingual New Testament in Vietnamese

Soon after launching the Pastoral Bible in Vietnamese, Claretian Fr. Angelito “Lito” Ancla, PBF representative in Vietnam, is publishing a bilingual edition of the New Testament: English – Vietnamese.- - - - - -

More bilingual editions… This time of the Four Gospels

We know Mr. Roger Butland by email only. This person from New Zealand contacted us for a partnership in a project to print the Four Gospels in many languages: English (always) accompanied by other language. The list is already calls for about 20 different languages. Mr. Butland started the “Xaverian Charitable Trust” to carry out this pastoral project. To a commercial edition will follow another one that will be distributed totally for free:
- To migrant workers and undocumented workers;
- To the homeless;
- To men and women in penal institutions and incarcerated young people.
The first volume to appear is the Spanish – English edition.

No comments: